Amazon Prime Görüntü, kullanıcıların farklı lisanları bilmeden dünyanın dört bir yanından sinema ve dizilerin keyfini çıkarabilmelerini sağlamak ismine yeni bir teknoloji üzerinde çalışıyor. Yapılan resmi açıklamaya nazaran, Prime Görüntü, lisanslı üretimler için yapay zeka dayanaklı bir dublaj sistemini test etmeye başladı. Bu sistem, platformun içeriğini daha geniş bir izleyici kitlesine ulaştırmayı hedefliyor.
Halihazırda kullanımda olan bu teknoloji, ortalarında El Cid: La Leyenda, Mi Mamá Lora ve Long Lost üzere 12 lisanslı sinema ve diziyi destekliyor. Bu üretimler, artık İngilizce ve Latin Amerika İspanyolcası lisanlarında izlenebiliyor. Yapay zeka dayanaklı dublaj, izleyicilere sadece altyazılara bağlı kalmadan farklı kültürlerin içerik ve öykülerini deneyimleme imkânı sunuyor. Bu, hem yaratıcı hem de erişilebilirlik açısından kıymetli bir adım.
Prime Görüntü ve Amazon MGM Studios Teknoloji Lider Yardımcısı Raf Soltanovich, şu sözleri lisana getirdi: “Prime Görüntü olarak, müşterilerimizin tecrübelerini pratik ve yenilikçi yapay zeka tahlilleriyle geliştirmeye inanıyoruz. Yapay zeka dayanaklı dublaj, daha evvel dublaj takviyesi olmayan imaller için kullanılıyor ve içerikleri daha erişilebilir hale getirmenin yeni yollarını keşfetmeye devam ediyoruz.“
İnsanlar da yardımcı oluyor
Aslında bu sistem büsbütün yapay zeka tabanlı değil; en yüksek kaliteyi elde edebilmek için yapay zeka ile insan uzmanlığını birleştiriyor. Amazon, lisan uzmanlarının yapay zeka çıktısını güzelleştirerek dublajların daha doğal görünmesini sağladığını belirtiyor.
Prime Video, altyazı, sesli betimleme ve çok lisanlı içerik takviyesi sunarak aslında erişilebilirliği ön planda tutuyordu. Lakin yapay zeka takviyeli dublaj ile bir adım daha ileri giderek, izleyicilerin içerikle daha derin bir bağ kurmasını hedefliyor. Dünya çapında 200 milyondan fazla kullanıcıya sahip olan platform, yapay zeka teknolojisinin gücünden faydalanarak lisan seçeneklerini çeşitlendirmeyi ve daha geniş bir kitleye ulaşmayı amaçlıyor.